Du ved at festen er forbi, når gæsterne fra de andre borde går i gang med at tømme maden fra dit bord ned i dertil egnede poser, så maden meget belejligt kan tages med hjem. Vi var egentlig også mætte på dette tidspunkt, så det var en ganske udmærket foranledning til at forlade festen.
Bemærk i øvrigt de flere lag maden er stablet i på hvert bord (det var værre inden kampen om at sikre sig det bedste blev skudt i gang) – det gælder om at være hurtig, inden de nederste retter bliver gjort utilgængelig af nye.
Jeg havde på forhånd hørt en del om de kinesiske bryllupsfester, så forventningerne lød på en storartet fest med rigeligt med mad og drikke. Drikke og specielt mad var der rigeligt af, men fest var der ikke så meget af – den kom i hvert fald aldrig for alvor i gang. I Tangshan er der tradition for at førstegangs ægteskaber fejres om formiddage/middag, mens personer der har været gift mere end en gang fester om eftermiddagen. Det ung par skulle giftes for første gang, så vi mødte op til festen klokken 11, og efter at have hilst og blevet fotograferet sammen med det unge par, fandt vi vores pladser. Desværre viste det sig, at netop vores bord var placeret ved indgangen, så for første gang denne vinter (ja, det sneede faktisk tidligere på dagen – dog ikke ret meget) fortrød jeg bitterligt, at de lange underbukser lå trygt derhjemme.
Kort efter startede festlighederne, hvor først gommen gik på senen og takkede de fremmødte gæster og lod sig interviewe af den højtråbende toastmaster. Herefter gik brudeparrets forældre til scenen, og til sidst hentede gommen sin brud og lovende samtidig hendes forældre at passe godt på hende. Herefter skulle de gennem en række ritualer inden de til sidst gav hinanden vielsesringene på. Egentlig har de været gift længe, så det med ringene er mest en tradition uden nogen egentlig betydning. I Kina søger man om at blive gift, og så snart papiret er modtaget er man lovformeligt gift. Der er dog ofte lang ventetid på at få de bedre restauranter, så ofte er det nødvendigt at vente et halvt til et helt år med at holde selve festen. Efter den officielle del gik middagen i gang, og et overflødighedshorn af kolde og varme rette blev båret ind til hvert bord, i et tempo så spisepindene gik i en rasende fart hen over bordet, for at nå at smage på det hele, inden nye retter blev placeret ovenpå og hindrede adgangen til de nedre lag. Snart efter forsvandt de første gæster ud i den tiltagende vinterkulde, og det virkede egentlig som om festen aldrig rigtig kom i gang. Der kom aldrig rigtig gang i den kinesiske brændevin og brudeparret tilbragte mere tid udenfor lokalet end indenfor, og for størstedelen af gæsterne var det tilsyneladende mest et spørgsmål om at få så meget mad indenbords som muligt, inden de øvrige gæster gik i gang med plastikposerne. Faktisk begyndte de også at pille dekorationerne halvejs inde i festen, så det hele virkede lidt som om at jo før vi tog hjem igen jo bedre – bortset fra det var det bestem en stor oplevelse at være med til mit første kinesiske bryllup.
Kommentar