Monthly Archive for januar, 2009

Page 2 of 5

Gōng xǐ fā cái

I går var sidste arbejdsdag før Spring Festival, i hvert fald for mit vedkommende. De to sidste år har der været dømt arbejde weekenden inden, fordi der reelt kun er tre ferie dag, så ved at arbejde i weekenden bliver der mulighed for en hel uge. Jeg følger vores leverandørs arbejdstider, og i år er det ren ferie uden arbejde i weekenden, så ferien startede altså i går og slutter først den 1. februar.

I morgen til den kinesiske nytårsaften er vi inviteret til Springs moster, sammen med store dele af den øvrige familie på svigermors side, her i Laoting. Springs far skal arbejde, så han kommer først til Laoting mandag. Selve nytårsfesten vare det meste af dagen, lige fra frokost til helt efter midnat. Det meste af tiden går dog med at spise og se det traditionelle nytårsshow i fjernsynet, så vi tager dog nok hjem et par timer, da ingen andre i familien taler engelsk så det kan nemt blive en meget lang dag.

Mandag er vi inviteret på besøg  hos Springs onkel, som også bor i Laoting, og tirsdag har vi inviteret hele familien på restaurant for at takke for hjælpen i forbindelse med flytning til Laoting sidste år. Onsdag kigger Springs veninde forbi, så først tordag er der ledig i programmet. Vi har snakket om at tage en tur til Beijing, og ellers regner jeg med at tage en eller to gange til den kinesiske mur, men med alle de familie besøg bliver det desværre nok kun til en gang.

24010901.gif

Gōng xǐ fā cái – May you be happy and prosperous!

Ugens fotos 076

En af de mere positive oplevelser langs ringvejen omkring Tangshan, mellem osende skorstene og halvt nedrevne huse, er denne traditionelle kinesiske port.

picoftheday076

Den er helt sikkert ny, men alligevel bygget efter gamle traditioner, og er tilsyneladende indgangen til en slags planteskole. Under alle omstændigheder virker den voldsomt forskønnende på et ellers trist område.

Klik på billedet for at få mulighed for at se det i stor størrelse.

Er det bare mig?

Hvad gør man ikke for den ægteskabelige fred, men når spørgsmålet lyder vil du med ud at shoppe i weekenden? føler jeg mig straks med lynets hast ført tilbage til 1500-tallet og den spanske inkvisition, for uanset hvad svaret måtte være kan det kun gå galt. Der findes nemlig kun et tilfredsstillende svar, så det er kun et spørgsmål om, hvor mange pinsler man vil udsætte sig selv for, velvidende at de virkelige pinsler først følger bagefter.

Jeg har, sikkert i lighed med de fleste mænd, en indbygget sensor, som i løbet af ret få sekunder scanner butikslokalet for mulige emner. Er resultatet af scanningen negativ, sendes der samtidig et signal til hjerne om at fortsætte til den næste butik. Det er således ikke nødvendigt at bruge en halv time ekstra, for at få bekræftet det man allerede vidste i forvejen, nemlig at der absolut intet interessant var i den butik. Sådan er kvinder tilsyneladende ikke indrettet, så selvom det er tydeligt, at udvalget ikke står mål med de opstillede krav, skal det hele lige undersøges for en sikkerheds skyld.

Bedst som man tror at fisken er ved at være på land, og der kan ses en ende på de pinefulde anstrengelse, knækker snøren og fisken svømmer sin vej, mens den nærmest hånligt slår et slag med halen og nærmest spottende udbryder nej, I må heller lige kigge i de andre butikker også! Er det virkelig nødvendigt at kigge i de øvrige butikker, når den perfekte vare allerede er fundet. Shopping bør opfattes som en militæraktion – hurtigt ind og hurtig ud igen for at undgå tabsgivende sammenstød.

Jeg kan uden problemer holde interessen i en halv times tid, men derefter begynder det for alvor at give problemer. Efter en time begynder jeg at lede efter telefonnummeret på tandlægen, og efter to timer mindes jeg med længsel da jeg fik en negl hevet af, og spekulere på om det mon også kan lade sig gøre uden bedøvelse.

Er der bare mig…?

Ugens fotos 075

Min daglige tur gennem Tangshan foregår primært på den nye ringvej, som åbnede sidste år. Nogle steder er der bare sket en udvidelse af den eksisterende vej, mens der andre steder er konstrueret en hel ny vej.

 picoftheday075

Det betyder at mange huse er blevet revet helt eller delvist ned for at give plads til ringvejen. Resultater er, at mange huse nu står som et åbent sår og vidner om den hast, hvormed vejen er blevet bygget. I forvejen går vejen gennem meget fattige områder, men at efterlade området så det uden yderligere modifikationer kunne bruges som kulisse til en krigsfilm, vidner nærmest om total ligegyldighed overfor dette område af byen. Det er dog ganske kendetegnende at nedbrydning foregår på den måde, og i sidste ende er det jo et spørgsmål om penge. Det pynter dog ikke ligefrem på en by som vel mest i et udslag af storhedsvanvid og selvforherligelse ynder at reklamere for sig som “en perle ved Bohai Bugten” og kalder sig selv en storslået turistby.

Klik på billedet for at få mulighed for at se det i stor størrelse.

Ugens fotos 074

Selvom det er en stor by efter dansk målestok, så vil mange kineser nok betegne Tangshan som en landsby.

picoftheday074

Man skal da heller ikke ret langt væk fra byens store shoppingcentre, før man støder på lidt landligt idyl inden for bygrænsen. Bygningerne venter dog på nedrivning og må snart give plads for den rivende udvikling, for området er allerede udset til nyt stort boligområde.

Klik på billedet for at få mulighed for at se det i stor størrelse.

Papirsklip

Papirsklip er en gammel tradition i Kina, som efterhånden har udviklet sig til en lille industri.

210109012.jpg

 

Papirsklippene har efterhånden udviklet sig til primært at blive brugt som udsmykning ved forskellige højtider, som f.eks. bryllupper og ikke mindst det kinesiske nytår.

21010903.jpg

Motivet varierer dog i henhold til højtiden. Mens tegnet for dobbelt lykke (囍) bruges ved bryllupper, er det tegnet for held og lykke (福) der præger klippene ved nytår.

21010904.jpg

Et andet typisk motiv ved nytår er fisk. Det kinesiske ord for fisk udtales nemlig på samme måde som ordet for velstand og overflod.

21010905.jpg

Farven er naturligvis rød, som er den mest traditionelle farve i Kina.

Medaljens bagside

En undersøgelse som refereres i China Daily viser, at 3 ud af 4 kineser anser miljøproblemerne som alvorlige.

About 76 percent of the respondents said the environmental problem was “very serious” or “relatively serious” last year, and listed pollution as the most serious problem after rising prices and food security.

Mere end 30 % mener at luftkvaliteten er meget utilfredsstillende, hvilket jeg kun kan tilslutte mig. Ingen tvivl om at luftforureningen er et voldsomt problem, som det er nødvendig at tage hånd om.

About 32 percent of the respondents felt “very unsatisfied” with air quality and 28 percent “very worried” about water quality, making them the top environmental worries for the public in 2008.

20010901.jpg

Som en lidt underlig sidebemærkning nævnes det, at en tredje del stadig jævnligt køber plastposer i supermarkedet, efter at der sidst år kom afgifter på poserne. Det virker mest at alt som et forsøg på at rede ansigt, og fralægge sig en del af skylden for miljøproblemerne. Ingen tvivl om at de gratis plastposer udgjorde et potentielt miljøproblem når 1,3 mia kineser gik i supermarkedet, men problemet bestod vel primært i ressourcespild og affaldshåndteringen

Ovenstående billede viser himlen over Tangshan en frost “klar” vinter morgen. Det brune smoglag der ligger over byen er ganske tydelig, og står i skærende kontrast til den flotte blå himmel der ses over smoglaget. Dette smog lag har absolut intet at gøre med tynde plastikposer, men skyldes primært den store koncentration af stål- og cementværker, og det er trods alt begrænset hvor stor indflydelse den almindelige forbruger har på det.
For byer som Tangshan er det en svær balancegang. På den ene side oplever byen stor velstand pga. de mange stål- og cementværker, men på den anden side ligger forureningen fra selv samme fabrikker som en kvælende hånd over byen. Ganske vist er mange fabrikker efter sigende blevet lukket, eller bedt om at indstille produktionen på ubestemt tid, men det er primært de små fabrikker, som kun tegner sig for en lille del af den samlede forurening. De store fabrikker der hvert år betaler store beløb i skat er et langt mere ømtåleligt emne.

Ugens fotos 073

Endnu et sikkert tegn på at de kinesiske nytår nærmer sig, er de mange boder med frugt pakket i farvestrålende æsker, som pludseligt dukker op over alt.

picoftheday073

Ligesom vi giver gaver i julen, er det meget normalt at kineserne giver gaver til venner, chefen og ikke mindst familien. Til børnene er det primært tøj eller penge, mens det til voksne kan være alt lige fra cigaratter og brændevin til kød og frugt. Selvom cigaretter generelt er billige i Kina, findes der også meget dyre mærker, og om de dyreste siges det spøgefuldt, at dem der køber dem ikke har råd til at ryge dem, og dem der ryger dem ikke selv har købt dem. Senest gav en embedsmand (vist nok i det sydlige Kina) anledning til stor vrede, da han på et pressemøde helt åbenlyst røg et af de dyre mærker, hvilket gav anledning til beskyldninger om misbrug af statens midler eller ligefrem korruption. Det er nemlig velkendt i Kina, at mange ting går meget bedre, hvis man medbringe nogle cigaretter som “gave”.

Bemærk i øvrigt julepynten i vinduerne, som her i slutningen af januar stadig ses mange steder.

Klik på billedet for at få mulighed for at se det i stor størrelse.

Omvendt lykke

Et af de nok mest genkendelige tegn på, at det snart er nytår, er det kinesiske tegn for velsignelse, held og lykke, kaldet fu (fú – 福). Overalt kan man således købe røde papirsklip til at sætte i vinduerne, forskellige farvestrålende og glimtende tryk til at sætte på døren, og en masse anden udsmykning hvor tegnet for fu indgår.

19010902.gif

Mest normalt er det at se tegnet på hovedet. Der findes flere forklaringer på hvorfor det vendes på hovedet, men den mest simple er nok også den mest rigtige.

På kinesiske hedder omvendt eller på hovedet  dào (倒). Samme udtale har det kinesiske udtryk for at ankomme (dào – 到). For at beskrive tegnet på hovedet siger man altså omvendt lykke (el. lykke på hovedet), hvilket på kinesisk præcist lyder som lykken ankommer.

Den slags ordleg bruges meget på kinesisk. På samme måde er det kinesiske ord for fisk (鱼), hvilket har helt den samme udtale som det kinesiske ord for overskud/overflod (余). En anden traditionel kinesisk nytårsudsmykning er således en fisk, som symbolisere ønsket om økonomisk velstand.

Spildtid

Der er efterhånden ved at gå lige lovlig meget bureaukrati i at få synet en to år gammel Buick Excelle. Efter et par dages diskussion om hvem der skulle til Tianjin for at betale bøden fra 2007 – jeg selv kunne ikke, fordi mit kørekort ikke var udstedt pågældende tidspunkt – blev bøden betalt i fredags.

Dermed skulle man så tro at alle problemer var ryddet af vejen, og eneste udestående ville være at gennemføre selve synet. Så nemt skulle det ikke være, og i betragtning af at bilen er indrigistreret i Kina, ville det nok også være højst usædvanligt. I Tianjin er de åbenbart lidt langsomme til de mere tekniske dele af noget så simpelt som betaling for trafikaleforseelser. De klip som forseelsen i 2007 medførte er stadig registreret, og det kan åbenbart godt tage noget tid inden de blive slette. På trods af kvittering for at klippene er uddelt og bøden betalt, kan det ikke lade sig gøre at gennemføre synet, før klippene er blevet slettet fra bilens registrering.

Bilen blev købt i januar 2007, så i følge loven skal den synes i løbet af januar 2009, men fordi det kinesiske nytår starter i næste uge, og klippene endnu ikke slettet, er det nødvendigt at vente til efter nytår i starten af februar. Dermed bliver synet foretaget for sent, og der skal betales en bøde. Gad vide om den kan vidersendes til et kontor i Beijing, som erstatning for spildt tid?